Athro Emerita Delyth Prys
Athro Emeritws
Delyth Prys
Pennaeth Uned Technolegau Iaith
Uned Technolegau Iaith, Canolfan Bedwyr
Ffôn: +44 (0)1248 382800
Prifysgol Bangor, Bangor, Gwynedd, LL57 2DG
Rhagolwg
Roeddwn yn bennaeth yr Uned Technolegau Iaith yng Nghanolfan Bedwyr, Prifysgol Bangor rhwng 2001-2023, gyda chadair bersonol yno. Roeddwn yn arwain tîm cymysg o ieithwyr a datblygwyr meddalwedd yn rhannu’r weledigaeth o adfywio ieithoedd bach fel y Gymraeg drwy ddatblygu technolegau iaith ar eu cyfer. Cyn hynny roeddwn i’n Brif Olygydd y Ganolfan Safoni Termau yn Ysgol Addysg y Brifysgol, canolfan a ymgorfforwyd yn yr Uned Technolegau Iaith pan ddaeth yn rhan o Ganolfan Bedwyr.
Dechreuais fy ngyrfa fel geiriadurwr, yn gweithio fel golygydd cynorthwyol arGeiriadur Prifysgol Cymruyn 1978. Bûm am gyfnod wedi hynny yn aelod o staffGeiriadur yr Academi, cyn sefydlu fy musnes fy hun fel cyfieithydd llawrydd. Fe’m gwahoddwyd i fod yn rhan o dendr Prifysgol Bangor i safoni termau Cymraeg ar gyfer y Cwricwlwm Cenedlaethol yn 1993. Arweiniodd hyn at gyhoeddiY Termiadur Ysgolyn 1998 (y cyhoeddwyd argraffiad helaethach ohono fel Y Termiadur Addysgyn 2006) sy’n cynnwys termau Cymraeg wedi’u safoni ar gyfer ysgolion a cholegau addysg bellach Cymru. Mae’r project hwn yn dal yn mynd yn ei flaen, gyda’r geiriadur yn tyfu’n gyson, a’r hen fformat papur bellach wedi’i ddisodli gan fformatiau electronig ar-lein ac fel ap. Golygais nifer o eiriaduron termau eraill hefyd ar draws y blynyddoedd, gan ysgrifennuCanllawiau Safoni Termau Gwasanaeth Cyfieithu Llywodraeth Cynulliad Cymru a Bwrdd yr Iaith Gymraegyn 2007. Penllanw’r gweithgareddau hyn oedd sefydlu’r gwaith o safoni termau ar gyfer Addysg Uwch cyfrwng Cymraeg ar gyfer y Coleg Cymraeg yn fy Uned yn 2009. Mae’r project hwn hefyd yn mynd rhagddo, gydaGeiriadur Termau’r Coleg Cymraeg Cenedlaetholyn tyfu ac yn datblygu’n gyson, ac unwaith eto yn cael eu cyhoeddi ar-lein ac fel ap.
Wedi symud i Ganolfan Bedwyr, daeth(gwirydd sillafu a gramadeg Cymraeg)aCysgair(geiriadur electronig cyffredinol Cymraeg/Saesneg) yn rhan o’m cyfrifoldeb. Arweiniais y gwaith o ddiweddaru ac ailbecynnu’r ddau gynnyrch felCysgliad, y compendiwm o gymorth Cymraeg a gyhoeddwyd gyntaf yn 2004, ac sy’n rhan allweddol o gynhaliaeth gweinyddu dwyieithog yng Nghymru erbyn hyn.
Yn 2004 hefyd enillais fy mhroject ymchwil cyntaf ym maes technoleg lleferydd Cymraeg, sef project WISPR (Welsh and Irish Speech Processing Resources) gyda chymorth grant Ewropeaidd Interreg. Rhoddodd hyn gyfle i mi gydweithio gydag arbenigwyr technoleg lleferydd yn Iwerddon, ac mae’r cysylltiadau hynny wedi tyfu ar hyd y blynyddoedd, gan arwain at sefydlu’rCeltic Language Technologies Groupyn 2013, a phrojectau technolegau iaith Celtaidd newydd, megis yr un diweddar i addasu ein llwyfan creu geiriaduron CymraegMaes Tar gyfer yr iaith Gernyweg. Ymhlith fy mhrojectau diweddaraf mae ymchwil i ddatblygu adnabod lleferydd Cymraeg a chreu’r cynorthwyydd personol digidol Cymraeg cyntaf,Macsen(2015-2018). Arweiniodd hyn hefyd at brojectLleisiwr(2017-2018) i greu lleisiau synthetig Cymraeg personol i bobl sydd ar fin colli eu lleferydd o ganlyniad i afiechyd.
Cynorthwyodd fy mhrofiad personol o redeg busnes cyfieithu fi i ymgysylltu gyda diwydiant, a throsglwyddo ymchwil prifysgol o gyd-destun academaidd i un busnes. Rwyf wedi arwain dau broject A4B arwyddocaol:SALT Cymru(2008) aCAT Cymru(2009), y naill i ymchwilio i y sector technolegau iaith a lleferydd yng Nghymru, a’r llall i anghenion technolegol y diwydiant cyfieithu. Sefydlais dri phorth cenedlaethol i Gymru ar y we, sefPorth Termau Cenedlaethol Cymru,Porth Corpora Cenedlaethol Cymru, aPhorth Technolegau Iaith Cenedlaethol Cymru. Mae’rPorth Technolegau Iaithyn enwedig yn darparu adnoddau technoleg iaith ar drwyddedau agored, a gall diwydiant fanteisio arnynt i’w cynnwys yn eu cynnyrch a’u gwasanaethau eu hunain.
Rwy wedi arwain sawl project KTP (Knowledge Transfer Partnership), a’r un diweddaraf gyda chwmni Cymen yng Nghaernarfon yn edrych ar ddatblygu technoleg cyfieithu i gynorthwyo’r baich gwaith y cwmni. Rwyf hefyd wedi goruchwylio neu gyd-oruchwylio sawl ysgoloriaeth PhD KESS ym maes technoleg iaith, gan gynnwys un i wella modelau iaith ar gyfer technoleg lleferydd a noddir gan Lywodraeth Cymru.
Rwy’n aelod o Bwyllgor Technoleg a’r Gymraeg Llywodraeth Cymru, yn Ymgynghorydd i’r DLDP (Digital Language Diversity Project) Ewropeaidd, ac ymgynghorydd ar adroddiad a gyflwynwyd i Bwyllgor Diwylliant ac Addysg i Senedd EwropLanguage equality in the digital age(2018). Yn ddiweddar, fe’m gwahoddwyd i fodyn ymgynghorydd technoleg lleferydd i broject Common Voice Mozilla. Rwy wedi gwasanaethu ar nifer o bwyllgorau gwyddonol, gan gynnwys gweithdy CLTW yng Nghynhadledd TALN (Traitement Automatique de la Language Naturelle) yn 2016 a WILDRE (Workshop on Indian Language Data: Resources and Evaluation) yng nghynhadledd LREC 2018. Yn 2005 bûm yn Llywydd NAACLT (North American Association of Celtic Language Teachers) ac yr wyf yn parhau yn ymgynghorydd Ewropeaidd i’r gymdeithas. Rwy’n aelod o bwyllgor safonau terminolegol y BSI (British Standards Institute), ac wedi arwain dirprwyaeth Prydain i Uwch-gynhadledd flynyddol ISO (International Standards Organisation) dair gwaith. Rwy hefyd yn Gydgysylltydd Grŵp Socioterminoleg ISO/TC37, ac yn arweinydd eu project Cyweiriau Iaith sydd newydd gyhoeddi’r safon rhyngwladol cyntaf ym maes cyweiriau iaith, ISO/TR 20694A Typology of Language Registers(2018).
Rwyf wedi bod yn ddarlithydd gwadd mewn nifer o gynadleddau rhyngwladol, gan gynnwysun Blwyddyn Ryngwladol Ieithoedd UNESCO yn Bilbao, Sbaen (2008); yTermturk International Symposium, Ankara, Turkey (2009); Cynhadledd Wyddonol Ryngwladol ySocietât Sientifiche e Tecnologjiche Furlane,Udine, Italy (2011); Cynhadledd y Fenno-Ugria Languages of Smaller Populations, Tallin, Estonia (2012),cynhadledd y British and Irish Council ar Dechnoleg Iaith (2015),a Chynhadledd EAFT (European Association for Terminology) yn adeilad gwreiddiol Senedd Ewrop yn Lwcsembwrg (2016).
Cyhoeddiadau
2024
- Cyhoeddwyd
Watkins, G. (Golygydd), Prys, D. (Cyfrannwr), Prys, G. (Cyfrannwr), Jones, D. (Cyfrannwr), Ghazzali, S. (Cyfrannwr), Vangberg, P. (Cyfrannwr), Farhat, L. (Cyfrannwr), Cooper, S. (Cyfrannwr), Williams, M. (Cyfrannwr), Gruffydd, I. (Cyfrannwr), Jouitteau , M. (Cyfrannwr), Grobol, L. (Cyfrannwr), Morris , J. (Cyfrannwr), Ezeani , I. (Cyfrannwr), Young , K. (Cyfrannwr), Davies, L. (Cyfrannwr), El-Haj , M. (Cyfrannwr), Knight , D. (Cyfrannwr), Jarvis , C. (Cyfrannwr) & Barnes, E. (Cyfrannwr), 1 Tach 2024, Bangor: Prifysgol Cymru Bangor. 74 t.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Llyfr - Cyhoeddwyd
Watkins, G. (Golygydd), Prys, D. (Cyfrannwr), Prys, G. (Cyfrannwr), Jones, D. (Cyfrannwr), Cooper, S. (Cyfrannwr), Williams, M. (Cyfrannwr), Vangberg, P. (Cyfrannwr), Ghazzali, S. (Cyfrannwr), Gruffydd, I. (Cyfrannwr), Farhat, L. (Cyfrannwr), Grobol, L. (Cyfrannwr), Jouitteau , M. (Cyfrannwr), Morris, J. (Cyfrannwr), Ezeani , I. (Cyfrannwr), Young , K. (Cyfrannwr), Davies, L. (Cyfrannwr), El-Haj , M. (Cyfrannwr), Knight , D. (Cyfrannwr), Jarvis , C. (Cyfrannwr) & Barnes, E. (Cyfrannwr), 1 Tach 2024, 1 gol. Prifysgol Cymru Bangor. 72 t.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Llyfr
2023
- Cyhoeddwyd
Prys, D. & Watkins, G., 7 Meh 2023, European Language Equality: A Strategic Agenda for Digital Language Equality. Rehm, G. & Way, A. (gol.). Springer, t. 223-226 4 t. (Cognitive Technologies).
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Pennod › adolygiad gan gymheiriaid
2022
- Cyhoeddwyd
Russell, S., Jones, D. & Prys, D., 25 Gorff 2022, Proceedings of the CLTW 4 @ LREC2022. European Language Resources Association (ELRA), t. 104-109
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd › adolygiad gan gymheiriaid - Cyhoeddwyd
Prys, D., Watkins, G. & Ghazzali, S., 28 Chwef 2022, European Language Equality (ELE). 23 t.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Adroddiad Comisiwn › adolygiad gan gymheiriaid - Wedi ei Dderbyn / Yn y wasg
Prys, D., Andrews, T. & Prys, G., Ebr 2022, (Wedi ei Dderbyn / Yn y wasg) History of Terminology. John Benjamins, (Terminology and Lexicography Research and Practice ).
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Pennod
2021
- Cyhoeddwyd
Prys, D. (Golygydd), Jones, D. (Cyfrannwr), Prys, G. (Cyfrannwr), Watkins, G. (Cyfrannwr), Cooper, S., Roberts, J. C. (Cyfrannwr), Butcher, P. (Cyfrannwr), Farhat, L. (Cyfrannwr), Teahan, W. & Prys, M. (Cyfrannwr), 5 Hyd 2021, Bangor: Prifysgol ֱ. 120 t.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Llyfr - Cyhoeddwyd
Prys, D. (Golygydd), Jones, D. (Cyfrannwr), Prys, G. (Cyfrannwr), Watkins, G. (Cyfrannwr), Cooper, S. (Cyfrannwr), Roberts, J. C. (Cyfrannwr), Butcher, P. (Cyfrannwr), Farhat, L. (Cyfrannwr), Teahan, W. (Cyfrannwr) & Prys, M. (Cyfrannwr), 5 Hyd 2021, Bangor: Prifysgol ֱ. 120 t.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Llyfr
2020
- Cyhoeddwyd
Prys, D., 2020, Proceedings of the 1st Joint SLTU and CCURL Workshop (SLTU-CCURL 2020): Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020). European Language Resources Association (ELRA), t. 235-239
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd - Cyhoeddwyd
Prys, D., Andrews, T. & Prys, G., 2020, Svijet od riječi. Terminološki i leksikografski ogledi. Zagreb: Institute of Croatian Language and Linguistics, t. 159-184
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Pennod › adolygiad gan gymheiriaid
2019
- Cyhoeddwyd
Cooper, S., Jones, D. B. & Prys, D., 25 Gorff 2019, Yn: Information. 10, 8, t. 247 12 t.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gyfnodolyn › Erthygl › adolygiad gan gymheiriaid - Cyhoeddwyd
Spencer, L., Cooledge, B., Prys, D. & Smith, A., 5 Meh 2019. 1 t.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Murlen › adolygiad gan gymheiriaid - Cyhoeddwyd
Jones, D., Prys, D., Prys, G. & Prys, M., 2019, Coleg Cymraeg Cenedlaethol.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Llyfr - Cyhoeddwyd
Spencer, L., Cooledge, B., Prys, D. & Smith, A., 3 Hyd 2019.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Murlen › adolygiad gan gymheiriaid
2018
- Cyhoeddwyd
Andrews, T., Prys, G., Prys, D. & Jones, D., 2018, Terminologie(s) et traduction: Les termes de l’environnement et l'environnement des termes. Berbinski, S. & Velicu, A. M. (gol.). Peter Lang, t. 323 15 t.
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd - Cyhoeddwyd
Spencer, L., Cooledge, B., Prys, D. & Smith, A., 13 Medi 2018, 1 t.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad arall › Cyfraniad Arall - Cyhoeddwyd
Spencer, L., Cooledge, B., Prys, D. & Hammond Rowley, S., 25 Hyd 2018, 1 t.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad arall › Cyfraniad Arall - Cyhoeddwyd
Prys, D. & Jones, D., 12 Mai 2018.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Papur › adolygiad gan gymheiriaid - Cyhoeddwyd
Prys, D. & Jones, D., 17 Meh 2018, Language and Technology Conference: LTC 1015 Human Language Technology. Challenges for Computer Science and Linguistics. Springer, t. 420-429 (Lecture Notes in Computer Science; Cyfrol 10930).
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Pennod › adolygiad gan gymheiriaid - Cyhoeddwyd
Spencer, L., Cooledge, B., Prys, D. & Smith, A., 13 Medi 2018, 1 t.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad arall › Cyfraniad Arall - Cyhoeddwyd
Spencer, L., Cooledge, B., Prys, D. & Hammond Rowley, S., 25 Hyd 2018, 1 t.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad arall › Cyfraniad Arall
2017
- Cyhoeddwyd
Andrews, T., Prys, G., Prys, D. & Jones, D., 14 Tach 2017.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Papur - Cyhoeddwyd
Prys, D., 4 Medi 2017.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Papur - Cyhoeddwyd
Prys, D., Jones, D. & Ghazzali, S., 2017, Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguisics : Proceeding of the 8th Language and Technology Conference. Vetulani , Z. & Paroubek, P. (gol.).
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd - Cyhoeddwyd
Prys, D., Jones, D. & Ghazzali, S., 19 Tach 2017.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Papur
2016
- Cyhoeddwyd
Prys, D., 2016.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Murlen - Cyhoeddwyd
Prys, D., Prys, G. & Jones, D., Mai 2016, Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016). Paris: European Language Resources Association (ELRA), t. 3261-3264
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd - Cyhoeddwyd
Prys, D., Prys, G. & Jones, D., 2016.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Murlen - Cyhoeddwyd
Prys, D., Jones, D., Ghazzali, S. & Robertson, P., 5 Gorff 2016.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Murlen - Cyhoeddwyd
Prys, D., Roberts, M. & Prys, G., 23 Mai 2016, t. 74-79.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Papur - Cyhoeddwyd
Jones, D., Prys, G. & Prys, D., 4 Gorff 2016.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Papur
2015
- Cyhoeddwyd
Prys, D., 4 Tach 2015
Allbwn ymchwil: Cyfraniad arall › Cyfraniad Arall - Cyhoeddwyd
Prys, D. & Prys, G., 28 Tach 2015.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Papur - Cyhoeddwyd
Prys, D., 13 Tach 2015.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Papur - Cyhoeddwyd
Ghazzali, S., Jones, D. & Prys, D., Hyd 2015, ֱ. 14 t.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Adoddiad Arall - Cyhoeddwyd
Prys, D., 3 Tach 2015
Allbwn ymchwil: Cyfraniad arall › Cyfraniad Arall - Cyhoeddwyd
Prys, D. & Trefor, R., 2015, Coleg Cymraeg Cenedlaethol.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Llyfr
2014
- Cyhoeddwyd
Prys, D., Roberts, M. & Jones, D., 2014, Proceedings of the First Celtic Language Technology Workshop.
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd - Cyhoeddwyd
Cooper, S., Jones, D. & Prys, D., 2014, Developing further speech recognition resources for Welsh. Dublin, Ireland, t. 55-59
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd › adolygiad gan gymheiriaid - Cyhoeddwyd
Cooper, S., Jones, D., Chan, D. & Prys, D., 2014.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Papur - Cyhoeddwyd
Prys, D., 2014, Coleg Cymraeg Cenedlaethol.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Llyfr
2012
- Cyhoeddwyd
Andrews, T., Prys, G., Jones, D. & Prys, D., 2012, Proceedings of CHAT 2012: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resources. t. 37-40
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd - Cyhoeddwyd
Prys, D. & Prys, G., Chwef 2012, ֱ. 31 t.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Adoddiad Arall - Cyhoeddwyd
Owen Griffiths, H., Roberts, G. W., Roberts, S. H., Roberts, G., Roberts, S., Tranter, R., Whitaker, R., Bedson, E., Tranter, S., Prys, D., Owen, H. & Sylvestre, Y., 8 Meh 2012, Yn: Health and Quality of Life Outcomes. 10, 64, t. 1-6
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gyfnodolyn › Erthygl › adolygiad gan gymheiriaid
2011
- Cyhoeddwyd
Prys, D., 1 Rhag 2011, Yn: Journal of Hungarian Terminology. 4, 2, t. 160-168
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gyfnodolyn › Erthygl › adolygiad gan gymheiriaid - Cyhoeddwyd
Prys, D., Prys, G., Jones, D. & Chan, D., Hyd 2011, ֱ. 19 t.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Adoddiad Arall
2009
- Cyhoeddwyd
Prys, D., Prys, G. & Jones, D., 2009, ֱ. 92 t.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Adoddiad Arall - Cyhoeddwyd
Prys, D., 2009, Proceedings of the Second Colloquium on Lesser Used Languages and Computer Linguistics . t. 33-42
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd
2008
- Cyhoeddwyd
Prys, D. (Golygydd), 2008, Proceedings of the Global Understanding in Multilingual, Multimodal and Multimedia Contexts.
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd - Cyhoeddwyd
Jones, R., Prys, G., Prys, D., Jones, D., Davies, O., Chan, D. & Choy, A., Ebr 2008, ֱ. 165 t.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Adoddiad Arall - Cyhoeddwyd
Prys, D., 2008, Mercator Media Forum 10. t. 4-10
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd - Cyhoeddwyd
Prys, D., 2008, Euskalgintza XXI. Mendeari Burus XV. t. 299-303
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd
2007
- Cyhoeddwyd
Prys, D. & Jones, D., 2007, ֱ. 53 t.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Adoddiad Arall - Cyhoeddwyd
Prys, D., 28 Gorff 2007.
Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gynhadledd › Papur
2006
- Cyhoeddwyd
Prys, D. & Jones, D. B., 23 Maw 2006
Allbwn ymchwil: Ffurf annhestunol › Data/Bas Data - Cyhoeddwyd
Prys, D., 2006, Terminology, Computing and Translation. Gunter Narr Verlag Tubingen, t. 41-55
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Pennod - Cyhoeddwyd
Jones, D. & Prys, D., 2006, Proceedings of the Lesser Used languages and Computer Linguistics Conference. t. 149-169
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd - Cyhoeddwyd
Prys, D., Davies, O., Jones, J. M. & Prys, G., 1 Ion 2006, Awdurdod Cwricwlwm, Cymwysterau ac Asesu Cymru.
Allbwn ymchwil: Llyfr/Adroddiad › Llyfr
2005
- Cyhoeddwyd
Williams, B., Prys, D. & Ni Chasaide, A., 2005, 6th INTERSPEECH 2005 and 9th European Conference on Speech Communication and Technology (EUROSPEECH). New York: Curran Associates, t. 188-191
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd - Cyhoeddwyd
Prys, D. (Datblygwr), Hicks, B. (Datblygwr), Jones, D. B. (Datblygwr) & Morgan, M. (Datblygwr), 1 Rhag 2005
Allbwn ymchwil: Ffurf annhestunol › Meddalwedd - Cyhoeddwyd
Prys, D., Andrews, H., Andrews, T. & Evans, D., 15 Rhag 2005
Allbwn ymchwil: Ffurf annhestunol › Safe Gwe / Cyhoeddiad Gwe
2003
- Cyhoeddwyd
Prys, D., 2003, Speaking in tongues: languages of lifelong learning: Proceeding of the 33rd annual conference of SCUTREA. t. 139-142
Allbwn ymchwil: Pennod mewn Llyfr/Adroddiad/Trafodion Cynhadledd › Cyfraniad i Gynhadledd
Gweithgareddau
2019
Article on Nation.cymru
3 Ion 2019
Cysylltau:
2018
Delyth Prys ac Dewi Bryn Jones ar Ddoe & Heddiw 17.30 Mund I fewn
21 Hyd 2018
Cysylltau:
Article on Page 3 about the Collaboration of the Language Technology Unit (Techiaith) Canolfan Bedwyr and Cornish Academy
1 Chwef 2018
Gweithgaredd: Mathau o waith ymgysylltu â'r cyhoedd a gwaith maes - Erthygl neu gyfranogiad yn y cyfryngau (Cyfrannwr)Article on Wired Gov 1/02/2018
1 Chwef 2018
Cysylltau:
Interview on Cymru Fyw about Project Lleisiwr
31 Ion 2018
Cysylltau:
Article in North Wales Chronicle about Lleisiwr Project
31 Ion 2018
Cysylltau:
Article on BBC Cymru Fyw for Lleisiwr Project
31 Ion 2018
Cysylltau:
Article on Golwg360 on 31/01/2018
31 Ion 2018
Cysylltau:
2017
10 Ion 2017
Gweithgaredd: Mathau o waith ymgysylltu â'r cyhoedd a gwaith maes - Erthygl neu gyfranogiad yn y cyfryngau (Cyfwelai)
2015
Article on The EU's Assembly of Regional and Local Representatives about techiaith moving to .cymru/.wales domains
19 Tach 2015
Cysylltau:
Projectau
-
01/01/2023 – 30/09/2023 (Wedi gorffen)
-
01/01/2023 – 31/03/2024 (Wedi gorffen)
-
01/12/2022 – 15/07/2024 (Wedi gorffen)
-
01/10/2022 – 30/04/2023 (Wedi gorffen)
-
01/01/2022 – 31/01/2025 (Wrthi'n gweithredu)
-
01/12/2021 – 01/08/2022 (Wedi gorffen)
-
01/01/2021 – 31/12/2199 (Wrthi'n gweithredu)
-
01/01/2021 – 30/04/2021 (Wedi gorffen)
-
01/10/2020 – 01/08/2022 (Wedi gorffen)
-
01/10/2020 – 31/03/2024 (Wedi gorffen)
-
01/04/2020 – 30/04/2025 (Wrthi'n gweithredu)
-
01/12/2019 – 30/04/2021 (Wedi gorffen)
-
09/09/2019 – 15/02/2021 (Wedi gorffen)
-
01/07/2018 – 01/08/2019 (Wedi gorffen)
-
01/04/2018 – 30/04/2021 (Wedi gorffen)
-
01/11/2017 – 31/07/2018 (Wedi gorffen)
-
01/11/2017 – 01/08/2019 (Wedi gorffen)
-
01/04/2017 – 01/08/2019 (Wedi gorffen)
-
01/10/2016 – 01/08/2022 (Wedi gorffen)
-
01/10/2016 – 28/02/2018 (Wedi gorffen)
-
01/08/2016 – 31/01/2017 (Wedi gorffen)
-
01/04/2015 – 15/08/2016 (Wedi gorffen)
-
01/04/2015 – 22/01/2016 (Wedi gorffen)
-
01/03/2015 – 30/09/2015 (Wedi gorffen)
-
01/02/2015 – 15/08/2015 (Wedi gorffen)
-
01/09/2014 – 30/09/2015 (Wedi gorffen)
-
01/09/2013 – 30/09/2015 (Wedi gorffen)
-
01/01/2013 – 01/08/2014 (Wedi gorffen)
-
01/06/2012 – 30/11/2012 (Wedi gorffen)
-
01/04/2012 – 01/08/2014 (Wedi gorffen)
-
01/11/2011 – 01/08/2012 (Wedi gorffen)
-
01/08/2011 – 31/03/2012 (Wedi gorffen)
-
01/04/2011 – 01/08/2012 (Wedi gorffen)
-
01/01/2011 – 31/05/2011 (Wedi gorffen)
-
01/10/2009 – 30/09/2011 (Wedi gorffen)
-
01/10/2009 – 01/08/2010 (Wedi gorffen)
-
01/04/2009 – 15/03/2012 (Wedi gorffen)
-
16/03/2009 – 31/07/2009 (Wedi gorffen)
-
01/02/2009 – 28/01/2012 (Wedi gorffen)
-
01/11/2008 – 30/09/2011 (Wedi gorffen)
-
11/07/2008 – 31/07/2011 (Wedi gorffen)
-
01/04/2008 – 31/07/2009 (Wedi gorffen)
-
01/04/2008 – 01/08/2010 (Wedi gorffen)
-
01/07/2007 – 30/09/2008 (Wedi gorffen)
-
31/01/2007 – 31/07/2009 (Wedi gorffen)
-
01/04/2006 – 01/08/2013 (Wedi gorffen)